Category Archives: Fun For Kids – Kinderecke

Summertime – Time for German Summer Camps in California

Summer has officially started and all the school children in CA have most likely started their summer vacation by now. Have you checked out our list of German Language Summer Camps yet? Some camps might still have an open space for your child!

There are overnight camps and day camps, and camps right along the Bay in Newport and some at a serene lake. Most of them offer a variety of activities, of which some are more STEM related and others are more arts heavy. But we just got word of a cool camp in Santa Rosa, that focuses on nature explorations and Innerweaving!! We had to let you know…

Have you heard of Innerweaving before? It’s a method of experiential and emotional hands-on techniques that spark imagination and support personal development and conscious living.  It’s a technique created by Silvia Schroeder, who is also leading this unique camp for children. The camp offers a combination of indoor/outdoor creative fun. “Throughout the camp we will talk German and introduce language based on nature and craft activities.” Family members are invited to celebrate their children’s powerful Nature-Earthcraft accomplishments on the final day.

The Innerweaving German Summer Camp will take place from July 5th-6th for 7-11 year old kids, and a one-day camp is offered on July 7th for children 4-6 years old.

The camp is located in a small Redwood Park along a little creek at the Community Center/Women‘s Clubhouse, 16 Park Rd, Fairfax, CA 94930.

Check out our Camp Listings for more detailed information.

———————————————————————————–

Images: ©Innerweaving


Discover the World with ADOLESCO.ORG

.

 

Adolesco – Your Ticket to the World!

.

A non-profit language immersion and cultural exchange program  – ADOLESCO

.

17-year old Sacramento-area teenager Gemma B. has lived in Germany, France, and Spain in addition to her native California thanks to Adolesco, a non-profit exchange organization that matches American children and teens with exchange partners in Europe for short-term language-immersion and cultural exchanges.

Unlike typical ‘one-way’ foreign exchange programs, Adolesco only offers real exchanges: each carefully matched partner has the chance to both host and travel, taking turns to live with their exchange partner and family for up to three months. This reciprocal exchange experience typically results in close friendships and life-long international connections on both sides.

“When I arrived at the airport in Germany, it wasn’t hard to find my exchange family: they were wearing matching grins and t-shirts that spelled out ‘GEMMA’. Johanna’s family was so welcoming that I quickly felt at home.”

You Can Participate With Little To No Foreign Language Knowledge

With Adolesco’s guidance, children and teens with little or no exposure to a second language are often able to gain remarkable fluency. As Gemma recalls, “I’d only studied German for a few months before going to Germany. During the first days of my exchange, beginning to understand and speak German was alternately frustrating and hilarious. Eventually, speaking German became Adolesco gemma-and-johanna_goslarsurprisingly normal.”

And there’s no reason to wait until college for the opportunity to study abroad. Living a new culture as a member of a family rather than visiting as a tourist is a tremendous opportunity that Adolesco makes available for children as young as 9 (and up to 18). Parents on both sides are encouraged to treat the visiting child not as a guest, but as another sibling. This true integration offers a unique opportunity for developing real understanding and appreciation.

“I enjoyed experiencing life in Germany and learning about its culture and history. I also had the opportunity to re-examine and better understand my own country’s culture and relationship with the world.” -Gemma B.

How Does It Work?

Adolesco is based in France and staffed by a network of representatives and volunteers across Europe and North America whose children have benefitted from these exchanges. Interested families must complete a thorough application process that includes a home visit and interview. Candidates are only matched with exchange partners when the team feels like an exchange will succeed. In many cases, the connection between the two families and the two exchange partners will be life-long.

“The girls have a perfect understanding… this exchange opened new horizons for Emma but also for the whole family – thank you!” -Sandrine, French mother

In Latin, Adolesco means ‘I’m growing’ and the Adolesco team believes that learning a new language, understanding another culture, and growing beyond our cultural boundaries benefits our children, our families, and our world.

Learn more about Adolesco:

Adolesco is accepting applications for this summer! To travel or host this summer, apply by March 31 – visit www.Adolesco.org to get started.

Watch a short video about Gemma and Johanna’s exchange:

Follow current and past exchanges at www.facebook.com/adolesco.org

EXPLORE YOUR WORLD!

 Contact Adolesco’s Exchange Coordinator in California at kristin@adolesco.org

________________________________________________________________
Text & Images Copyright ©Adolesco                                                                       (Sponsored Post)
______________________________________________________

.

.

Karneval – Carnival – Fasching in CA

carnival berlin

How about ‘Karneval’ time in California?

I am not sure about other expats, but since I have moved over here to California, Fasching has moved far away from me. Not that I suddenly became a ‘Faschingsmuffel’ (carnival grouch). No, but no one out here in California celebrates Fasching the way I remember it from Germany.

You can participate in Mardi Gras celebrations in San Diego, Los Angeles and San Francisco, but that’s not our German Fasching! Some Italian restaurant recently has taking advantage of this ‘fourth season’, as some call the carnival time in Germany, to push their new menu. But other than a special menu, no Venetian masquerade was offered with it. So, I wonder what food they might promote. A dressed up Pizza perhaps?

Anyway, Fasching is a wonderful tradition in Germany, but really nobody celebrates it here in California the way we are used to, UNLESS you have children or have a lot of German friends, who throw a ‘Karneval’ party.

Luckily some German schools out here try to keep our children in the loop and teach them some German traditions. They put on a fun ‘Faschings Fete’ and teach our children what Fasching is all about. Sometimes, if you’re lucky, they even have some delicious Krapfen or Berliner, the official Carnival’s food…and, the real reason I love Fasching!

So, pack up your children  and let them experience some German Fasching out here in CA!

Following are some festivities we could locate. If you hear of some other Faschings parties. Please let us know!

12. February 2017Kinderkarneval at Phoenix club. A fun filled event for children of all ages at 1:10pm . More information: http://www.thephoenixclub.com/?upcoming-event=kinderkarneval

25. February 2017German School Campus in Newport Beach celebrates from 4pm-6pm at the Youth Center Newport Sea Base, 1931 West Coast Why, Newport Beach, CA 92663
Please make a reservation:
                                                                                            Age group: 7 to 18                                                                                                 
GERMAN SCHOOL campus: (949) – 229 – 7389
Email: mail@GERMANSCHOOLcampus.com
Age group: 4 to 6
Ute’s KinderSchule: (949) – 786 – 3877
Email: UtesKinderSchule@gmail.com
For more information: http://germanschoolcampus.com/wp-content/uploads/2017/01/karneval-flyer-2017.pdf

25 February 2017 The German International School of Silicon Valley (GISSV)’s East Bay campus invites people of all ages to explore not only a new school location in Emeryville but also celebrate the beloved Karneval tradition with them!
Start out with an Open House at 11 am, then join in the German Family Karneval in the Bay Area at 1pm.
1070 41st Street, Emeryville
11 am – 1 pm: Open House
1 – 5 pm: Karneval
For more information: https://www.facebook.com/GISSV-Family-Karneval-313153975557456/?pnref=story

25 February 2017 – GASA German American School Association’s    will have GASA Board member Susan Navarro and her husband act as this year’s Prinzenpaar of the Anaheim Karnevalsgesellschaft. Please join them at the Prunksitzung in the Pavilion at the Phoenix Club, featuring German satire, comedy, music & dancing, performances by the Prinzengarde, skits, laughter and fun. Saturday evening, at 7 pm, at the Phonenix Club in Anaheim.                    Address: 1340 S Sanderson Ave, Anaheim, CA 92806. Admisssion is free.

…and what concerns those delicious Krapfen? We got word that Old World Huntington Beach has fresh ones daily, and Esther’s German Bakery in Los Altos serves them as well!

Helau!


Credits: Pixabay.com

—————————————————————————————-

Halloween & Saint Martin’s Lantern Parades in California

laternen

November is here in less than a week! This is the month when winter sneaks up on us with its dark and foggy days – at least in Germany…

November 1st usually has a melancholy note, when many families in Germany observe Allerheiligen and Allerseelen ( All Saints & All Souls Day) by visiting graves of their deceased loved ones. Therefor we are looking forward to festive events like Saint Martin’s Day with its lantern parades, and the First Advent, that often starts towards the end of November, and which will bring us closer to the much anticipated Christmas celebration.

As expats, we love to enjoy some of our German traditions also in our country of choice and here, in California, German schools are doing a great job in honoring these. And so, around November 11th, the official Saint Martin’s Day, you might even find some Saint Martin’s Day celebrations wtih a traditional lantern parade in your proximity. At some events you are invited to build your own lantern while enjoying some Glühwein and getting into holiday mood!

Tivoli Rainbow Garden Preschool in West L.A. is starting out early this year with a special Enchanted Halloween which is taking place already this weekend!!

GermanSchoolCampus in Newport Beach, Bay Area Kindergarten in Berkeley/Albany, GISSV in San Francisco, German Pacific School in San Diego, all have their events in the beginning of November 2016!

Please find detailed information on each event below:

.

Tivoli Rainbow Garden Preschool -ENCHANTED HALLOWEEN  Saturday, October 29, 4:30pm

This is an evening of magic and enchantment for the children, and it is open to the community. Our annual event is for children ages one to seven. Please come by and wear your not scary (!) costume. It’s a magical evening where the Queen of Fairies will enchant the children! 

Tivoli Rainbow Garden Preschool       
3170 Stoner Avenue,
Mar Vista,
CA 90066

For questions contact us at TivoliRainbowGarden @gmail.com

We look forward to seeing everyone there!

Suggested Donation: $10

———————————————–

GermanSchoolCampus in Newport Beach                                          Saturday, November 5th at 6:30 pm

Join us in our Lantern Parade in Irvine, in front of Ute’s Kinderschule, on Saturday, November 5th at 6:30pm. Please notify us of your attendance so we can plan accordingly and be sure to have enough lanterns and don’t forget to bring a jacket!

Like last year we are planning on ordering the “Weckmännchen,” a special pastry tradition on St. Martin’s Day. We will also have a snack and Lemonade for after the parade. Please pre-order your “Weckmännchen” to be sure that your child will get one and will not be left out. Price is only $10 each!

Children under age of 6 please contact Frau Ute at:
Ute Chiu (uteskinderschule@gmail.com)
Children above 7 years please contact Frau Ursula at: Ursula.Schoeneich@Germanschoolcampus.com

Children need to be chaperoned by their parents!

————————————————–

Laternenfest at Bay Area Kinderstube in Albany                            Saturday, November 12 at 4:00pm

Come celebrate the German tradition of St. Martin’s Day with us at Bay Area Kinderstube in Albany!
See our children perform on stage, sing songs with us, and join our annual lantern parade. You can bring your own lantern or buy one from us!
Enjoy seasonal treats including “Glühwein” (mulled wine), beer, hot chocolate, grilled sausages, “Weckmänner” (a German sweet bread) and soft pretzels.
Don’t miss the chance to win one of many incredible gift baskets at our raffle!
____________

Bay Area Kinderstube
842 Key Route Boulevard
Albany, CA 94706

Admission fee:
$2 individual / $5 family

—————————————————–

GISSV – Schule  – GISSV San Francisco Campus (4 & 8 Funston Avenue) Saturday, November 5 at 3 PM – 7 PM

Save the date and join us for the 2nd annual GISSV San Francisco Laternenfest/Lantern Festival & Parade in the Presidio on Saturday, November 5 from 3 to 7 pm!

Join us for a fun and festive afternoon in the Presidio! There will be crafts, lantern making, food, drinks and a lantern parade around the neighborhood.

Schedule of Events

CRAFTS + ACTIVITIES (in + around 4 Funston Ave)
3:00 – 4:30 pm: Lantern Making Craft
3:00 – 4:15 pm: Kinder Program Activities (Face-Painting, Games, etc)

PERFORMANCES (lawn between 4 & 5 Funston Ave)
4:30 – 5:15 pm

LANTERN PARADE (start at 4 Funston Ave)
5:30 – 6:00 pm

FOOD + DRINKS
3:00 – 7:00 pm: Bake Sale, Pretzels + Coffee, Water and Apple Spritzer (Apfelschorle)
4:00 – 7:00 pm: Hot Cider + Puch for Children (Kinderpunsch)
4:00 – 7:30 pm: Little Red Riding Truck

For more information, visit gissv.org/laternenfest

—————————————————–

Albert Einstein Academy San Diego                                                      Saturday, November 5th, 4-7pm

The 15th Annual Lantern Festival will take place at the AEA Elementary School on Saturday, November 5th, 2016 from 4-7 pm. It has become a wonderful tradition for the whole family to enjoy. Join us in celebrating a 100-year-old German tradition with food and drinks, singing, and ending with a traditional lantern walk around the neighborhood.

In the spirit of Saint Martin’s gift to a coatless beggar, we will be collecting gently used coats and blankets for those in need again this year. The collection for these items will start a few days before the festival.

Please join us for a bratwurst dinner, bake sale, and music. The event will end with a Lantern Parade around the neighborhood.

Students in grades K-4 will be crafting Lanterns with their German teachers. If you have a younger or older child that is interested in making a Lantern to carry for the walk, please visit this Lantern Crafting website for ideas and templates. Sticks and lights for the Lanterns will be available for purchase at the event.

For more information on the St. Martin’s Day Tradition and Laternenumzug, please check this out Martinstag (St. Martin’s Day).

Date and Time
Saturday, November 5th, 2016, 4-7 pm

Location
Albert Einstein Academies Elementary School
3035 Ash St, San Diego, CA, 92102 (map)

————————————————-

German Pacific School San Diego                                                               Sunday, November 6th,  4:30-6:30pm

GPSSD is planning its Lantern Parade for Sunday, 6. November from 4pm-6:30pm in Mission Bay, with Brats, Sauerkraut and ‘Weckmänner’. Join them for a parade, a campfire and a ‘half’-potluck in Mission Bay!

Please bring a small dish to share 🙂

For more information on exact location and time, please contact the school at germanpacificschool@gmail.com or call (858)-461-9118

—————————————————————-

German Language School of Marin                                                                 Saturday, November 12th, 5:30pm

Join the German Language School of Marin on November 12 at 5:30pm for a Laternenfest in Novato & Santa Rosa!

Lantern Festival, Music Parade, and Refreshments

We will have a lantern parade and refreshments will be available. We’ll meet at the locations below to light our lanterns (with flameless candles) before beginning our parade. Afterwards we will have hot chocolate and Weckmänner cookies available if desired.

In Novato
We will meet on Saturday, November 12 at 5:30pm at Pioneer Park in Novato (map it). Help us plan! Please RSVP to Kristina Paster, Events Manager, by email, call us at 415.897.9771, or let us know during school on Saturday if you would like to join us and would like cookies.

In Santa Rosa
We will meet on Saturday, November 12 at 5:30pm at our school campus in Santa Rosa (map it). Please RSVP to Susanne Ivarson, Santa Rosa Campus Manager, by email, call us at 415.897.9771, or let us know during school on Saturday if you would like to join us and would like Weckmänner cookies.

The parade is free! Only $5 per person if you would like a cup of hot chocolate and Weckmänner cookies afterward. Everyone is welcome, so bring friends!

.


weckmann

Weckmann Stutenkerl – Gebildebrot aus Hefeteig mit Pfeife (WikiMediaCommons)

 

 

 

Der Erste Tag

agriculture-1238461_1920

Der erste Tag

(Eine Kurzgeschichte von Dieter Kermas)
.

Lange habe ich die Dunkelheit und die Enge ertragen müssen. Heute ist der Tag gekommen, an dem ich endlich die Sonne sehen werde. Noch etwas steifbeinig krieche ich meine Brutröhre entlang Richtung Tageslicht. Ein letzter Ruck mit dem Kopf durch die Erde und ich bin frei. Wo jedoch ist die Sonne? Trübes Licht flutet in meine Augen. Ich schaue nach oben. Eine schwarze Gewitterwolke steht genau über mir. Ein Windstoß wirft mich fast von den Beinen. Ehe ich begreife, was auf mich zukommt, trifft mich einer der ersten großen Regentropfen auf den Kopf. Ich knicke mit den Vorderbeinen ein. Schon platschen rings um mich her die Tropfen immer heftiger und bedrohlicher ins Gras. Gut, die Tropfen können mich nicht verletzen, dafür ist mein Käferpanzer viel zu hart, aber meinen ersten Tag auf der Erde habe ich mir erfreulicher vorgestellt. Oh, ich bitte um Verzeihung, ich vergaß, mich vorzustellen. Ich könnte meinen lateinischen Namen nennen, um sie zu beindrucken, aber im Volksmund heiße ich einfach nur Mistkäfer.

Ganz schwach erinnere ich mich noch an die Worte meiner Mutter. Am Tag, an dem sie mich als Ei in die Nesthöhle legte, rief sie noch im Weggehen „Kuno, verkrieche dich, wenn der Boden bebt und ein Schatten über dir schwebt.“ Sie hat sicher nicht den Regen gemeint. Der konnte es nicht sein, überlege ich. So mühe ich mich ein Stück weiter und beginne den nassen Stängel einer Schafgarbe emporzukriechen. Einige Zentimeter höher angelangt, habe ich einen guten Rundblick über die Wiese. Mir gefällt, was ich sehe. Im grauen Gewitterlicht bewegen sich massige Umrisse. Das sind wohl die Pferde, die meinen Lebensunterhalt ab heute bestreiten werden. Der Wind wird heftiger und mein Hochsitz schwankt bedrohlich. Mit aller Kraft klammere ich mich fest. Noch will ich meinen Platz nicht verlassen.

Bald hat der Wind die Gewitterfront vertrieben und erste Sonnenstrahlen durchbrechen die tief hängende Wolkendecke. Ja, das ist also die Sonne, auf die ich so lange gewartet habe. Wie hell und warm sie ist, denke ich. Die ungewohnte Helligkeit blendet meine Augen, sodass ich sie mit meinen Fühlern schützen muss. Dampfend steigt die Feuchtigkeit aus dem Gras in die Luft und ich beginne, bedächtig den Stängel nach unten zu krabbeln. In einem der großen Wassertropfen, der auf einem Blatt liegt, kann ich mich wie in einem Spiegel betrachten. Mistkäfer hin, Mistkäfer her, mit meinem glänzenden blauschwarzen Käferkleid sehe ich echt stattlich, fast wie ein Ritter mit Rüstung aus.

Unten angelangt überfällt mich urplötzlich ein Hungergefühl. Dort, wo ich die Pferde gesehen habe, dort wartet meine Mahlzeit auf mich. Wie mühselig ist es jedoch für einen Käfer durch den Grasdschungel voranzukommen. Vielleicht hätte ich von meinem Aussichtsturm lieber gleich in die Richtung fliegen sollen. Nach einer Stunde steigt mir der verführerische Duft von Pferdedung in die Nase. Sagen sie nur jetzt nicht pfui und schütteln sich. Dafür essen Sie Schnecken, lutschen Austern und in manchen Gegenden sollen Schafsaugen sogar eine Delikatesse sein. Wir hingegen halten Wiesen und Weiden sauber.
Endlich sehe ich vor mir einen großen, dampfenden Pferdeapfel. Nach dem alten Mistkäfersprichwort „Der Apfel fällt nicht weit vom Pferd“, bin ich mir sicher, im Käferrestaurant angekommen zu sein.

Heißhungrig mache ich mich über den Haferklops her. Nach der Mahlzeit fühle ich mich gestärkt, satt und zufrieden. Ich krieche unter einige Blätter, die der Wind auf die Weide geweht hat, und schlafe sofort ein.

Ich muss wohl sehr lange geschlafen haben. Als ich die Augen öffne, ist es spät am Abend. Verwundert merke ich, dass mein Magen wieder knurrt. Also auf, auf zum Käferrestaurant.
Von Weitem sehe ich, dass sich eine große Anzahl blauschwarzer Käferkameraden um den Dungballen versammelt haben. Nein, das muss ich mir nicht antun und mich um die Plätze balgen. Deshalb beschließe ich, kurzerhand loszufliegen, um mir ein eigenes Pferd zu suchen. Das mit dem Fliegen hört sich so locker an, aber für mich ist das eine gewaltige Kraftanstrengung. Selbst wenn ich endlich in der Luft bin und brummend im Tiefflug über die Wiese fliege, sieht das wenig elegant aus.
Die Dämmerung ging so rasch in die Nacht über, dass ich kaum die großen Umrisse erkennen kann, die vor mir auftauchen. Endlich am Ziel denke ich und lande etwas unsanft auf dem Boden.

Meine Freude auf ein leckeres Abendessen wird enttäuscht. Nur vertrocknete Dungreste liegen im Gras. Inzwischen sind meine Essenlieferanten aus meinem Gesichtsfeld verschwunden. Pech, dann werde ich eben hungrig schlafen gehen. Ich lege mich in eine Bodenmulde und schlafe sofort ein.
Aufgeschreckt werde ich am Morgen durch ein Erdbeben. So scheint es mir jedenfalls. Verkrieche dich, wenn der Boden bebt, hatte Mama noch gesagt, ehe sie verschwand.
Doch es ist zu spät, um sich zu verkriechen. Ehe ich mich versehe, platscht eine warme Ladung Kuhdung herab und begräbt mich. Augenblicklich ist es stockfinster und ich fühle mich wie ein Mensch in einer Fangopackung. Das grenzt schon an Zwangsernährung, geht es mir durch den Kopf, als ich mich durch den Spinat in die Freiheit arbeite.
Nun, man muss immer das Beste aus jeder Situation machen überlege ich und esse mich richtig satt. Geschmacklich gesehen gebe ich jedoch der Pferdekost den Vorzug.

Leicht verärgert über meine Wahl, auf dieser Weide gelandet zu sein, entschließe ich mich, zu meinen Pferden zurückzukehren.
Also rauf auf einen erhöhten Startplatz, der in diesem Fall der Stängel einer Distel ist, und losgeflogen. Die Richtung zu der Pferdekoppel hatte ich mir gut eingeprägt. In meinem Übereifer und der Vorfreude übersehe ich jedoch das Hindernis, das wie aus dem Nichts vor mir auftaucht. Ich fürchte in der nächsten Sekunde schon zerschmettert am Boden zu liegen. Doch zu meinem Erstaunen ist die Landung richtig sanft. So sanft, wie eben eine Landung auf einem pelzigen Pferdehintern nur sein kann. Erleichtert kralle ich mich ganz fest in das Fell. Zu fest, wie auch das Pferd in diesem Moment feststellt. Ehe ich mir überlegen kann, wie es weitergeht, fegt mich der Pferdeschwanz von meinem Landeplatz ins Gras.

Nun gut, dann werde ich wohl oder übel, meinen Weg zu Fuß fortsetzen.
So mühe ich mich mit meinen sechs Beinen von Grashalm zu Grashalm, um zum nächsten Käferrestaurant zurückzukehren. Der Wind kommt leider aus der falschen Richtung, sodass ich nur ab und zu einen kurzen Dufthauch erhaschen kann.

Und dann geschieht es. Vom Himmel schwebt rauschend ein Schatten auf mich herab. Ich denke nur noch an Mamas Worte, schließe die Augen und bin auf das Schlimmste gefasst.
Um nicht gesehen zu werden, ducke ich mich so tief es geht in Gras. Nichts geschieht. Als ich vorsichtig ein Auge öffne, stehen zwei riesige, rote Stämme vor mir. Das sind sicher keine Pflanzenstängel. Da bin ich mir sicher. Mir ist jetzt alles egal, nur weg von hier, denke ich und will an einem der roten Stämme emporkriechen, um von dort zu starten. Doch dann erfüllen sich Mamas warnende Worte. Wie ein Blitz schießt der Storchschnabel herab und packt mich. Dieser verdammte Vogel klemmt mich so fest ein, dass ich mich nicht mehr rühren kann. Seine Zunge beginnt, mich langsam in den Schlund zu drücken.

Den sicheren Tod vor Augen, erinnere ich mich, wie das große Pferd auf den Griff meiner hakenbewehrten Beine reagiert hatte. Sofort presse ich meine stahlharten Beine in das weiche Zungenfleisch.
Noch einmal schnappt der Schnabel zu, um mich zu zerquetschen. Vergeblich.
Plötzlich wir es wieder hell um mich und der Storch versucht mich, den Schnabel heftig schüttelnd, loszuwerden. Im hohen Bogen fliege ich genau in ein Mauseloch und bin gerettet. Schmerz durchzuckt meinen Körper. Erst jetzt merke ich den Verlust eines Beines und den eines Fühlers. Tapfer, wie wir blauschwarzen Ritter nun mal sind, werde ich mich auskurieren und in Zukunft Mutters warnende Worte noch mehr beherzigen.

© Dieter Kermas

Image: Pixaby.com

——————————————————————————————————————

Dieter KermasDieter Kermas, CaliforniaGermans Author and a true Berliner, turned to writing after he retired from his profession as an engineer. Family and friends urged him to document his many experiences during his childhood in wartime Germany. This made for a collection of various essays which have been published here at CaliforniaGermans. (You can find the stories here on CaliforniaGermans.com by putting “Dieter Kermas” into the Search Box.) Apart from his childhood memories he is also sharing some of his short stories and poems on CaliforniaGermans. Dieter Kermas, who loves to write, is currently working on his first novel. Some of his work has been included in anthologies.

To get in touch with Dieter Kermas, please send an email with subjectline “Dieter Kermas” to: californiagermans@gmail.com
——————————————————————————————————————

.