The 2017 German Language Summer Camp Guide for California

Summer is approaching faster than we all would like to acknowledge it. And here we are, once again, trying to find the perfect camp and other summer activities that will save our kids from ‘extensive boredom syndrome’ during these hot summer days…

If you were planning on having your son or daughter attend a camp that will provide not only fun but will also stimulate their intellect – A foreign language immersion camp might just be the perfect pick!

In the following find a compilation of some German Language Camps up and down the coast of California. They all offer a great variety of fun activities along with German language immersion.



STEM Summer Day Camp 2017 at GermanSchoolCampus in Newport Beach

Back by popular request is the STEM science camp in Newport Beach at the beautiful location at the Newport Seabase right along the waters of the Newport Bay. Children will enjoy a whole week of fun learning about “Feuer-Wasser-Erde-Luft” (Fire-Water-Earth-Air) while taking full advantage of the beautiful location and undertaking an excursion on a pontoon boat and trying out little motorboats. Fun is the top priority at the GermanSchoolCampus summer camp at the sea!

Classes are open to all children 6-17 years of age. Children can be pure beginners of the German language since all parts of the camp will be conducted bilingually and the German language is introduced throughout in a playful way.

Camp Dates : One week ONLY – Monday July 3 – Saturday July 8, 2017 from 8:30-4:30 (with no class on 4th of July)

No prior knowledge of the German language is necessary!

Contact: 949-285-0829 – Frau Schoeneich- School Director

Camera, Lights, Action – Summer Camps for kids at GPSSD in San Diego

GPSSD San Diego offers four fun weeks of German language summer camps with themes like Zeitreisen (Time Travel), Camera, Lights, Action…, Trolls and Tournaments. The camps are open to all children 4-14 years of age.

Camp Dates: June 26 -July 21, 2017 from 9am-3pm (extended care possible)

Contact: (858) 461-9118 or



German language classes + art, music, science, sports, cooking and more!

The GISSV Saturday School is excited to once again offer a German Immersion Summer Camp. Our combination of morning language classes and engaging afternoon activities offers a unique opportunity for kids to learn and play in German!

The German Immersion Summer Camp is for children ages 6-16. Prior knowledge of German is not required. Langauge classes are offered each day of camp from 9am-noon. Afternoons are packed with interesting, fun and physical activities ranging from art to soccer to science, cooking, yoga and music. Responding to popular request, we will also offer a KinderCamp for ages 4-5. KinderCamp will follow its own curriculum in our Kindergarten classrooms. Prior knowledge of German is not required.

Camp Dates: June 19 – July 14, 2017 , from 9am-4pm (Extended care is available for a maximum day from 7:30 am to 5:30 pm)

Contact: or (650) 254-0748


“Stein, Schere, Papier” – German Summer Camp 2017 at Bay Area Kinderstube in Berkeley (NorCal)

Bay Area Kinderstube offers four weeks of a full-immersion German summer camp at Berkwood Hedge campus, 1809 Bancroft Way, Berkeley (one block west of Berkeley High). Beautiful Berkwood Hedge campus in Berkeley has spacious classrooms and a great outdoor space. The camp is for children ages 3-13.

The curriculum is hands-on and includes singing, playing, acting, history, music, cooking, arts and crafts, field trips and many outdoor activities. Each age group is led by a native German teacher with experience in instructing various levels. The teachers will be supported by assistants, many of whom are former campers themselves. Because our camp is full immersion, it is best-suited for children with at least basic understanding skills in German. Counselor-in-Training program for 8th grade and up.

Camp Dates: July 17–August 11, Mon-Fri 9am-3pm (Extended care available form 3pm-6pm)

Contact: Heike Feltes at or at (510)525-1310


Nature, Creativity, Language – Summer Camp at WAnderKindSchool in Glendale 

Two amazing summer camps are scheduled for this summer. In June we will do two weeks of FORREST SCHOOL CAMP packed with outdoor fun and adventure. In July you can sign up for GERMAN LANGUAGE IMMERSION CAMP to playfully learn and improve a second language. Preschoolers join us in the mornings and Elementary Student (up to age 9) come in the afternoon.

Camp Dates:  June 19-23 & 26-30 “Forrest School Camp”,  and July 10-14 & July 17-21 “German Langauge Immersion Camp” (extended care is available upon request) Different Times for Preschoolers & elementary students.

Contact: or 415-812-6675


Summer Camp with GASA (SOCAL)

GASA will host their yearly overnight camp at the
beautiful Irvine Ranch Outdoor Education Center.
Swimming, hiking, zip-lining. A 136 ft. water slide, ‘smores by
the campfire, singing and dancing as well as fishing, baking, sports,
games and crafts, plus a special visit to a nearby zoo will be part of the fun! All activities will be conducted in German.

Camp Dates: June 25 – June 30, 2017

Contact: 562-693-0223 or


Summer Camp at GASPA (NorCal)

GASPA will offer a 4-week German summer camp for children at the location of Alto International School Campus (formerly GAIS) at 475 Pope Street, Menlo Park 94025. The camp is open to all children from ages 3-12 & 12-14. There is no prior German language knowledge required.

Camp Dates: June 19th – July14th 2017  from 9am-2pm (extended care is available) No Camp on Tuesday, July 4th

Contact: 650.520.3646 or


Image: Courtesy of


How to Drive a Car in Germany

How to drive a car in Germany

(by Kate Müser)

My 16th birthday fell on a Sunday. I had to wait an entire day to complete my drivers’ exam in the beautiful state of California. Waiting has never been one of my strengths.

It was a “close call”, but I’m convinced that the driving examiner just made it seem that way to instil a sense of fear. Probably not a bad thing when it comes to a 16-year-old moving a massive piece of metal near other humans.

After that stressful day in 1996, I never would’ve thought that I’d have to repeat the scenario 11 years later. Complete with sweaty hands and a racing heart.
Americans are known for a lot of things abroad, as every expat very quickly learns, but strict driving exams are not one of them. At least not in Germany – the country with the most ruthless driving examiners, the freest freeways, the most well made cars (all recent scandals aside), and the most Fahrvergnügen (literally: driving pleasure) when in them.

As a newcomer to this country, you’re allowed to partake in that Fahrvergnügen for precisely six months after your arrival. On the first day of the seventh month, any driving skill you may have brought with you – or even amassed during your experience on the world’s only true Autobahn – suddenly evaporates into thin air and your license is no longer valid.

Those who would rather not hand their transportation fate over to the strike-loving train service must make a trip to the drivers’ license authorities to have their now invalid foreign licence converted into an official German one.

(No) break for California

For American licenses, it must be said that not all 50 states are created equal in the eyes of German authorities. If you have a license from the “right” state, you can go straight to the local authorities, pay the necessary fee, and come out with your German document.

If you’re unfortunate enough to come from the “wrong” state, you’re treated like any other German teenager and are required to pay thousands of euros to complete hours of theoretical and practical driving training before passing the German exam. The rest of Germany can say three Hail Marys that you didn’t cause any major damage during your six-month grace period.

California falls into the third category. Its weather, beaches, Baywatch girls, mountains, wine, and movie stars may be the dream of many Germans. But in terms of driving skills, Californians are apparently mediocre at best. That’s why I was required to pass the German driving exam. I didn’t have to fulfil the other requirements of new drivers (a specified number of hours in class and behind-the-wheel with an instructor). I just had to pass the test – any way I could.

Since I didn’t want to screw this thing up, I studied the books. I hired a driving instructor. And I realized I’d underestimated not only what it takes to drive in this country, but also German logic. The two don’t always go together.

These three things defy logic – and make driving in Germany a challenge for anyone who thinks they don’t need to go to a German driving school.

1) Guess whether you have right-of-way

There are more different signs for right-of-way than you can count. At every intersection, you encounter a different one and have to make a split second decision: Keep going full speed ahead or yield to the car on the right? Germans have so many different street signs that they even have a word for it: Schilderwald – sign forest.

Nevertheless, they use stop signs very sparingly. Instead of stopping at a four-way intersection, you have to search for the right-of-way sign, determine whether it applies to you, register whether any other vehicles may be approaching, guess what they will do in half a second, and hit the break or the gas. Sound like a lot at once? That’s why it’s tempting just to keep driving and hope the car on your right sees you in time to yield.

2) Don’t pass on the right

In theory, it’s a good idea to only pass on the left when driving at high speeds on the freeway. But in practice, there’s always that swerving granny who insists on driving 120 km/h in the far-left lane. When you race up behind her at 200 kmh and have to slam on your breaks because she can’t drive and look in her rear-view mirror at the same time, things can get dangerous, particularly if the dozen Porsches behind you are also doing 200.

As a second-time beginner, I was admittedly the granny more often than the Porsche, except that I constantly had an eye on the mirror so that I could hop into the middle lane as soon as a speeder approached me from the rear. But that middle lane wasn’t always available, which led to a few stressful situations in the beginning.

Sure, passing on both sides American-style can be dangerous, too. But that’s better than slamming granny’s bumper at the speed of sound. The alternative would be to introduce a speed limit on all sections of the Autobahn, not just some, as is the case now. But even though unlimited speed freedom is rarer than foreigners think in Germany, Germans cling to it as if it were a constitutional right (we Americans can relate to that).

3) Wanted: Two lanes

In most German cities, the streets were created centuries before cars were invented. Horse-drawn carriages were probably wider than your average Audi or VW, so you’d think the streets would be wide enough for two carriages to pass each other. But, alas, in residential areas they usually aren’t. This is exacerbated by the fact that, unlike horses, cars are parked on the street without regard to the narrowing effect that has.

Germans may be well used to it, but for American drivers it’s a nightmare to constantly have to pull up on to the curb to let the other cars pass to the left. Often the other driver has a very different perception of the width of his own car than you do. Let’s just say you could make a pretty penny if you started a mirror repair business. Suddenly that Smart looks more attractive than the SUV you always wanted.

The back seat driver 

After twice as many behind-the-wheel hours as I’d budgeted and countless hours with the books, I passed the German driving exam. It was a “close call” – but again, I have my theory about that. My driving instructor was in the front seat, the examiner in the back, and the instructor saved me with a few secret hand signals.
Back at the city office, I went to claim my prize. To my chagrin, the administrator demanded I relinquish my California license to him.

“But why? In my country that’s my ID,” I said.

“But you can’t have two valid licenses at the same time,” he countered.

“If my California license were valid, I wouldn’t be sitting here,” I replied.

Sometimes logic has to take a back seat.



Image: ©Dominic Müser


Kate Müser, who grew up in Pleasanton, California, was surprised to discover that she feels even closer to her home state now than she did when she first moved to Bonn, Germany, over 13 years ago.

She is the creator of the successful YouTube series #thoseGermans and the portrait series #germany24. Visit Kate’s YouTube channel at and her website,

For over a decade, Kate has been a TV, radio and online journalist at Deutsche Welle, where she currently hosts the video series Meet the Germans with Kate and the TV show PopXport.


Ein Mord(s)igel

Ein Mord(s)igel

(Eine Kurzgeschichte von Dieter Kermas)

Die Dämmerung senkte sich über die Landschaft. Die Vögel suchten sich einen Rastplatz für die Nacht, Insekten verkrochen sich, um nicht auszukühlen und die Blüten schlossen die Kelche.
Es war Wachablösung in der Natur.
Katzen verließen ihren warmen Schlafplatz und schlichen aus dem Haus, Mäuse begannen ihre nächtlichen Wanderungen und die Fledermäuse schwangen sich in den Abendhimmel, um Nachtinsekten zu jagen.

Versteckt unter einem Brombeerstrauch streckte und reckte sich Alois der Igel. Sein Blick ruhte kurz auf der Igelin und den vier winzigen Kindern, die zusammengekuschelt noch schliefen. Seine Nachkommenschaft hatte er zufällig auf seinen nächtlichen Wanderungen entdeckt. Die Natur hat es so eingerichtet, dass Igel, kaum dass sie eine Partnerin gefunden haben, kurz darauf als Einzelgänger ihres Weges gehen müssen.
Heute werde ich einen anderen Weg als sonst einschlagen, beschloss er und trippelte in Richtung Landstraße, die ihn von den Wiesen trennte.
Sssit, sssit, sssit, so rauschte der Feierabendverkehr an ihm vorbei. Und Alois wartete.
Erst spät, als die Chance größer war, den Fahrdamm lebend zu überqueren, stand er auf und schaute nach den Lichtern, die den Tod brachten. Viele seiner Artgenossen hatten es nicht geschafft, die andere Straßenseite zu erreichen.
Er hatte gelernt, wann er es wagen konnte loszulaufen, um auf der andere Seite heil anzukommen..

So auch heute. Von beiden Seiten näherten sich keine Lichter und so rannte er los. Mit klopfendem Herzen schaffte er es. Sein Schwung war so groß, dass er in den Straßengraben kullerte und atemlos liegen blieb.
Diesen gefahrvollen Weg nahm er auf sich, weil er hier auf der Wiese die fettesten Regenwürmer und die knackigsten Käfer erbeuten konnte.
Er wuselte bedächtig durch das hohe Gras, ließ sich einen eingeschlafenen Heuhüpfer, eine fette Raupe und einen mindestens fünfzehn Zentimeter langen Regenwurm schmecken.

Er trippelte den Fußweg entlang, der zum Dorf führte und auf dem er sicher sein konnte, einige Schnecken als Nachtisch zu finden.
Ein wenig vorsichtig musste er schon sein, hier ohne Deckung durch das Gras. Katzen brauchte er nicht zu fürchten und auch Meister Reinecke hatte sich eine blutige Nase an seinen Stacheln geholt. Sollte er jedoch einem Dachs begegnen, so standen seine Chancen schlecht, denn dieser hatte eine Jagdmethode, gegen die er sich nicht wehren konnte. Auch einen gefährlichen Uhu gab es in dieser Gegend nicht und so marschierte er, satt und zufrieden, zurück zur Straße.

Am Straßenrand sah er hinüber zur gegenüberliegenden Seite, weil sich dort etwas bewegte. Ja tatsächlich, er erkannte die Igelin mit den Kindern, die sich anschickten, die Straße zu überqueren.
Sie hatten fast die Mitte der Fahrbahn erreicht, als sich ein Motorrad mit zwei johlenden jungen Männern näherte.
»Das schaffst Du nie, den Igel zu erwischen«, hörte Alois den Burschen auf dem Rücksitz rufen.
»Wenn´s weiter nichts ist, pass auf, so geht´s«, schrie dieser zurück und lenkte geradewegs auf das Tier zu. Es gab nur ein leises, schmatzendes Geräusch, als das Vorderrad die Igelin überfuhr.
»Jetzt wird es schwieriger«, grölte der Fahrer, »die anderen sind ganz schön klein.« Er wendete und setzte erneut zur Jagd an.

Die vier Igelchen saßen wie erstarrt mitten auf der Fahrbahn, sodass es kein Kunststück war, in aller Ruhe die Tiere anzuvisieren. Drei erwischte der Fahrer beim ersten Anlauf. Das vierte Igelkind erhielt nur einen Schubs, wobei es sich die Hinterbeine brach, in den Graben geschleudert wurde und einige Zeit darauf verendete.
Voll zufrieden mit ihrer Heldentat, brauste der Motorradfahrer mit seinem Kumpan laut lachend zurück ins Dorf.
Alois saß wie erstarrt am Straßenrand.
Nach und nach wich die Starre und er rannte, so schnell ihn seine kurzen Beinchen trugen, hinüber zum Waldrand. Diesen Anblick würde er seinen Lebtag nicht vergessen.

Ein paar Tage später traf er auf einen Igel, der unvermutet in seinem Revier auftauchte.
Sie liefen kurz nebeneinander her, wobei Alois erst ein Fauchen und dann ein knurrendes Geräusch von sich gab, um den Eindringling zu vertreiben. Das wirkte und der Gegner lief auf die Straße.
In diesem Augenblick hörte Alois ein Motorrad kommen. Es waren wieder die beiden Burschen, denen es sichtlich eine Mordsgaudi war, Igel zu überfahren. Im nächsten Moment war es auch schon geschehen. Der fremde Igel lag flach gefahren am Straßenrand.
Alois wünschte, es gäbe eine gerechte Strafe für diese Freveltat und verzweifelte bei dem Gedanken, nichts tun zu können.

Eines Abends, er war am Wiesenrand unterwegs, fand Alois ein Nest mit sechs kleinen, nackten Mäuslein. Da hab ich aber heute Glück, dachte er und wollte gerade das erste Mäuslein packen, um es zu verspeisen. Plötzlich blendete ein helles Licht seine Augen. War das etwa ein Auto, das hier entlangfuhr, ging es ihm durch den Sinn. Doch er konnte kein Motorgeräusch vernehmen. Vielmehr hörte er eine helle, sanfte Stimme, die zu ihm sprach: »Wenn Du die Mäuslein verschonst, dann hast Du drei Wünsche frei.«
Er kniff die Augen zusammen, um deutlicher zu sehen, wer oder was das war, das da sprach.
Verwirrt sah er eine lichtumflutete Gestalt, die wie eine Maus aussah. Bei näherem Hinsehen entdeckte er, dass sie zwei Flügel hatte und so einer leuchtenden Fledermaus ähnelte.
»Äh, wie, ich, was soll ich mir denn wünschen?«, fragte er, wobei seine Gedanken wirr im Kopf herumsausten.
»Überlege nicht zu lange«, mahnte die Elfenmaus, wobei ihr Leuchten bereits etwas schwächer wurde.
Plötzlich fielen ihm die Burschen auf dem Motorrad ein, die soviel Leid über die Igel gebracht hatten.
Er dachte an seine Rachegefühle und sprach mit fester Stimme: »So wünsche ich mir einen Panzer so fest wie von einer Schildkröte, Beine so flink wie von einem Hasen und meine Stacheln sollen lang, spitz und eisenhart sein.«
»So sei es denn«, hörte er noch, bevor ihm die Sinne schwanden.

Lange lag er regungslos und wie tot am Boden. Zuerst zuckte es in seinen Gliedern und kurz darauf gelang es ihm seine Augen zu öffnen. Was habe ich nur für einen Unsinn geträumt, dachte er und schüttelte sich. Er drehte seinen Kopf nach allen Seiten, um sich zu vergewissern, wo er war. Da erschrak er. Sein Blick war auf die Stacheln an seiner Schulter gefallen. Die sahen viel länger und viel spitzer aus. Im selben Moment hatte er das Gefühl, sein Rücken würde ihn zu Boden drücken. Sollte der Traum Wirklichkeit geworden sein, ging es ihm durch den Kopf? Vorsichtig reckte er sich, streckte seine Beinchen und war im Begriff, den nahen Abhang hinaufzuklettern, als ihn der vorbeistreichende Fuchs entdeckte. Warte, sagte sich der Fuchs, ich kann dich zwar nicht fressen, aber etwas ärgern möchte ich dich schon. Mit diesem Vorsatz sprang er auf Alois los und versuchte ihn mit der Pfote umzudrehen. »Au, au, wie spitz sind heute deine Stacheln«, japste er und leckte sich die Pfote. Alois schüttelte sich, schnaufte ärgerlich über die Belästigung und rannte los. So schnell und so unerwartet, dass der Fuchs an seinem Sehvermögen zweifelte. Was mag die stachlige Bürste nur gefressen haben, dass sie so flink rennen kann, grübelte Reinecke und setzte kopfschüttelnd seinen Weg fort.

Igel Alois war selber über seine Rennfähigkeit überrascht. Dann habe ich wohl doch nicht geträumt, überlegte er. Meine Stacheln sind spitzer und länger, ich kann rennen wie ein Hase, und so wird mein Rücken sicher so hart wie der von einer Schildkröte sein, da war er sich sicher.

Es vergingen mehr als zwei Wochen. Alois hatte sich an seinen neuen Körper gewöhnt, wobei es ihm große Freude bereitete drohenden Gefahren einfach davonzurennen.
Eines Abends, er war auf dem Rückweg von der Wiese, hörte er beim Überqueren der Straße das ihm vertraute Geräusch eines Motorrads.
Sollten das die beiden aus dem Dorf sein, die Jagd auf Igel machten?
Dann ist heute der Tag, an dem ich sie zur Rechenschaft ziehen werde, beschloss Alois und legte sich am Straßenrand auf die Lauer.

Das Geräusch kam näher und Alois erkannte im Mondlicht die zwei Übeltäter.
Flink huschte er auf die Fahrbahn, sodass er im Scheinwerferkegel gut zu sehen war.
Sofort hatten sie ihn entdeckt, freuten sich lautstark über ihr nächstes Opfer und fuhren sofort auf den Igel zu. Alois rannte los.
»Was ist denn mit dem los? Das gibt es doch nicht, wie schnell der ist«, wunderte sich der Motorradfahrer.
»Pass auf, lass ihn nicht entwischen«, stachelte ihn sein Freund lautstark an.
Mit aufheulendem Motor versuchten sie, den Igel einzuholen. Die Hatz wurde schneller und schneller.

In dem Moment, als sich das Motorrad dem dahinrasendem Igel bis auf ein paar Meter genähert hatte und die Jäger in der Vorfreude auf ihren Erfolg johlten, blieb Alois plötzlich wie festgenagelt stehen.
»Jetzt bist du dran«, brüllte der Sozius . Dann traf das Vorderrad auf den Igel, verlor schlagartig die Luft, der Lenker wurde dem Vordermann aus der Hand gerissen und das Motorrad flog in einem hohen Bogen von der Straße. Unglücklicherweise stand dort ein Alleebaum. Mit einem kaum hörbaren Knacken brach sich der Fahrer das Genick. Sein Mitfahrer prallte mit dem Kopf heftig gegen einen Stein und wurde bewusstlos in das Krankenhaus eingeliefert. Nachdem er wieder zu sich gekommen war, behauptete er unbeirrt, ein Igel wäre mindestens fünfzig Kilometer schnell vor ihnen hergelaufen, wäre dann stehen geblieben und seine Stacheln hätten ihren Reifen zerstochen.
Die Ärzte diagnostizierten eine schwere Bewusstseinstörung und empfahlen dringend eine Psychotherapie.

Was aus Alois geworden ist?
In jener Nacht sah er die leuchtende Elfenmaus wieder im Traum und sie sprach zu ihm:
»Du hast deine drei Wünsche nun aufgebraucht, und wenn du aufwachst, dann wirst du dich an nichts mehr erinnern.«
So geschah es und Alois lebte noch viele Jahre glücklich in seinem Revier.
Nur wenn er an dem bewussten Alleebaum vorbeikam, war es ihm, als wäre hier etwas vorgefallen.
Doch es fiel ihm nicht ein und er setze ein wenig nachdenklich seinen Weg fort.

© Dieter Kermas



Dieter Kermas, CaliforniaGermans Author and a true Berliner, turned to writing after he retired from his profession as an engineer. Family and friends urged him to document his many experiences during his childhood in wartime Germany. This made for a collection of various essays which have been published here at CaliforniaGermans. (You can find the stories here on by putting “Dieter Kermas” into the Search Box.) Apart from his childhood memories he is also sharing some of his short stories and poems on CaliforniaGermans. Dieter Kermas, who loves to write, is currently working on his first novel. Some of his work has been included in anthologies.

To get in touch with Dieter Kermas, please send an email with subjectline “Dieter Kermas” to:


FRANTZ – Movie Release in Los Angeles – March 24

FRANTZ, the latest film from renowned filmmaker Francois Ozon, will be released in Los Angeles on March 24 at the Landmark’s Nuart Theatre.

CaliforniaGermans has 2 pairs of movie tickets to give away for March 24 in Los Angeles! If you would like to receive a FREE pair of movie tickets, send us an email here with your full name and mention the movie “FRANTZ”. We will choose and contact 2 lucky movie goers among the first 10 emails we receive.


A haunting tale of love and reconciliation through the eyes of the First World War’s lost generation.

Set in Germany and France in the immediate aftermath of the First World War, (1914-1918), Frantz recalls the mourning period that follows great national tragedies as seen through the eyes of the war’s “lost generation”: Anna (21 year-old Paula Beer in a breakthrough performance), a bereft young German woman whose fiancé, Frantz, was killed during trench warfare, and Adrien (Pierre Niney, Yves Saint Laurent), a French veteran of the war who shows up mysteriously in her town, placing flowers on Frantz’s grave. Adrien’s presence is met with resistance by the small community still reeling from Germany’s defeat, yet Anna gradually gets closer to the handsome and melancholy young man, as she learns of his deep friendship with Frantz, conjured up in evocative flashbacks.

What follows is a surprising exploration of how Ozon’s characters’ wrestle with their conflicting feelings – survivor’s guilt, anger at one’s losses, the overriding desire for happiness despite everything that has come before, and the longing for sexual, romantic and familial attachments.

Inspired by Ernst Lubitsch’s 1932 film Broken Lullaby, FRANTZ is an elegant and dramatic love story—both between two individuals and between two nations at the core of the imperiled European Union experiment.

Early Praise for FRANTZ

“Exquisite and haunting…one of the talented director Francois Ozon’s very best films.” -Paper

“A richly imagined and superbly assembled period piece.” -The Hollywood Reporter

“Astonishingly beautiful and inquisitive. It’s impossible to deny the sheer narrative sophistication.” -Indiewire

Run time: 113 minutes, Rating: PG-13, Language: French and German with English subtitles

Credits: MusicBoxFilms


Adolesco – Your Ticket to the World!


A non-profit language immersion and cultural exchange program  – ADOLESCO


17-year old Sacramento-area teenager Gemma B. has lived in Germany, France, and Spain in addition to her native California thanks to Adolesco, a non-profit exchange organization that matches American children and teens with exchange partners in Europe for short-term language-immersion and cultural exchanges.

Unlike typical ‘one-way’ foreign exchange programs, Adolesco only offers real exchanges: each carefully matched partner has the chance to both host and travel, taking turns to live with their exchange partner and family for up to three months. This reciprocal exchange experience typically results in close friendships and life-long international connections on both sides.

“When I arrived at the airport in Germany, it wasn’t hard to find my exchange family: they were wearing matching grins and t-shirts that spelled out ‘GEMMA’. Johanna’s family was so welcoming that I quickly felt at home.”

You Can Participate With Little To No Foreign Language Knowledge

With Adolesco’s guidance, children and teens with little or no exposure to a second language are often able to gain remarkable fluency. As Gemma recalls, “I’d only studied German for a few months before going to Germany. During the first days of my exchange, beginning to understand and speak German was alternately frustrating and hilarious. Eventually, speaking German became Adolesco gemma-and-johanna_goslarsurprisingly normal.”

And there’s no reason to wait until college for the opportunity to study abroad. Living a new culture as a member of a family rather than visiting as a tourist is a tremendous opportunity that Adolesco makes available for children as young as 9 (and up to 18). Parents on both sides are encouraged to treat the visiting child not as a guest, but as another sibling. This true integration offers a unique opportunity for developing real understanding and appreciation.

“I enjoyed experiencing life in Germany and learning about its culture and history. I also had the opportunity to re-examine and better understand my own country’s culture and relationship with the world.” -Gemma B.

How Does It Work?

Adolesco is based in France and staffed by a network of representatives and volunteers across Europe and North America whose children have benefitted from these exchanges. Interested families must complete a thorough application process that includes a home visit and interview. Candidates are only matched with exchange partners when the team feels like an exchange will succeed. In many cases, the connection between the two families and the two exchange partners will be life-long.

“The girls have a perfect understanding… this exchange opened new horizons for Emma but also for the whole family – thank you!” -Sandrine, French mother

In Latin, Adolesco means ‘I’m growing’ and the Adolesco team believes that learning a new language, understanding another culture, and growing beyond our cultural boundaries benefits our children, our families, and our world.

Learn more about Adolesco:

Adolesco is accepting applications for this summer! To travel or host this summer, apply by March 31 – visit to get started.

Watch a short video about Gemma and Johanna’s exchange:

Follow current and past exchanges at


 Contact Adolesco’s Exchange Coordinator in California at

Text & Images Copyright ©Adolesco                                                                       (Sponsored Post)